Thơ: Sách Giu-đi-tha, Giải nhất về thơ Giải Văn hóa Đất Mới 2018


Sách Giu-đi-tha 

GIẢI NHẤT VỀ THƠ GIẢI VĂN HÓA ĐẤT MỚI 2018 

Sách Giu-Đi-Tha được tác giả Phêrô Bùi Văn Nghiệp chuyển thể thơ song thất lục bát, kể truyện bà Giu-đi-tha dùng mỹ nhân kế giết tướng giặc cứu dân Israel. Đây là một công trình đồ sộ, công phu và tài năng. Tác giả tỏ ra am tường các thể thơ truyền thống, hiểu sâu sắc Kinh thánh và có năng lực sáng tạo dồi dào. Tuy vậy, việc chuyển thể từ văn xuôi sang thơ sẽ bị hạn chế do yêu cầu của thể thơ, tác giả khó tránh khỏi. Xin trân trọng giới thiệu 4 chương cuối:

Chương 10:
Bà Giu-đi-tha và tường Hô-lô-phéc-nê 

(Gđt 10, 1-23) 

Lời cầu nguyện Chúa trên đã hết

Bà đứng lên quả quyết rời phòng

Gọi cô tỳ nữ tâm đồng

Mau mau chuẩn bị tháp tùng ra đi



Bà trút bỏ xiêm y thô trước

Tắm gội trong bồn nước tẩm hương

Điểm trang như một công nương

Ngọc vàng rực rỡ, kim cương chói loà



Nhìn dung mạo nơi bà thanh tú

Không một người phụ nữ nào so

Đàn ông ngắm nghía sững sờ

Nào rời đôi mắt ngẩn ngơ lạc hồn



Trao tớ nữ rượu ngon nhất mực

Túi bánh khô, lương thực cần dùng

Cả hai bình tĩnh vô cùng

Tiến ra cổng chính ung dung chuyện trò



Hai kỳ mục bất ngờ loá mắt

Ông Út-gia kinh ngạc thưa rằng:

Nguyện cầu Đức Chúa toàn năng

Giúp bà vượt thắng khó khăn trở về



Bà Giu-đích vỗ về cảm động

Xin các ngài mở cổng tôi ra

Mong sao lượng Chúa hải hà

Độ cho hoàn tất nước nhà bình yên



Lính canh luỹ ngạc nhiên bỡ ngỡ

Nhìn hai cô phụ nữ rời thành

Xuống đèo khuất dưới lũng xanh

Mọi người nghi vấn dữ lành đâu hay



***

Quân địch gác chặn ngay quát hỏi

Hai bà kia hãy nói đi đâu?

Nơi đây tuyến lửa hàng đầu

Là ai phái đến mau mau trả lời?



Tôi phụ nữ là người trên ấy

Dân Híp-ri đang phải bao vây

Đánh lừa trốn họ đến đây

Vì quân sắp sửa trói tay quy hàng



Tôi muốn gặp chủ nhân lãnh đạo

Tướng Hô-lô để báo nguồn tin

Đường chi xuất kích ưu tiên

Mà không thiệt mạng một binh sĩ nào



Trưởng toán gác không sao chớp mắt

Nhìn chăm chăm nhan sắc mười phần

Quả là tuyệt thế giai nhân

Trên đời duy nhất chỉ nàng này thôi



Nó nhỏ nhẹ chúng tôi dẫn hướng

Vào doanh đoàn gặp tướng Hô-lô

Trăm binh hộ tống đừng lo

Đên nơi đến chốn hầu cho bảo toàn



Trước thủ lãnh lòng an chớ sợ

Cứ tâu trình nguyên cớ từ đâu

Ông ta cư xử hàng đầu

Yên tâm bày tỏ trước sau sự tình



Trong doanh trại quân binh lố nhố

Chạy ra nhìn mắt trố ngạc nhiên

Thấy bà xinh đẹp thiên duyên

Trầm trồ bàn tán đúng tiên khác nào



Các cận vệ dẫn vào trướng phủ

Tưóng Hô-lô mắt đổ hào quang

Người đâu duyên dáng đài trang

Trong lòng ngơ ngẩn ngắm nàng dung nghi



Bà phủ phục cúi quỳ xuống đất

Tướng vội vàng lật đật dìu lên

Truyền quân giải tán cho yên

Mời vào đàm đạo đôi bên giãi bày





CHƯƠNG 11:
Hội ngộ lần đầu giữa bà Giu-đi-tha và tướng Hô-nô-phéc-nê 

(Gđt 11, 1-23) 



Này bà khách vào đây chớ hãi

Hãy bình tâm thoải mái đừng lo

Về cùng đại đế Na-bu

Là ta chẳng hại dù cho thể nào



Nếu dân tộc bà đâu kình chống

Đừng khinh thường ta cũng bỏ qua

Chính là nó tự bày ra

Tự mỉnh rước hoạ phải sa khổ sầu



Vậy cứ nói vì sao bỏ trốn

Rồi an lòng nếu muốn ở đây

Không hề bất cứ một ai

Dám đâu cư xử oan sai điều gì



Xin Cho phép nữ tỳ đây nói

Chẳng bao giờ giả dối một câu

Nếu cho thực hiện yêu cầu

Chúa tôi sẽ trợ hàng đầu lợi thu



Nhân danh đức Na-bu đại đế

Nước uy cường cái thế vô song

Chính vua tuyển chọn tướng hùng

Hô-lô ngài đó đến cùng chúng tôi

Chuyên sửa dạy trăm nơi liên tục

Các quan quyền quy phục tôn danh

Đoàn quân bách chiến tung hoành

Lừng vang ngưỡng mộ từ thành đến thôn



Thật quả thế tiếng đồn nô nức

Tướng điều hành, thao lược tài ba

Tầm nhìn kiến thức sâu xa

Khắp trên thế giới ai mà dám so



Lời nói của Khi-ô lúc trước

Xin điều nghiên cho được rõ ràng

Mong ngài để ý lưu tâm

Ông ta nói thật bày phân đủ lời



Quả nòi giống chúng tôi còn đó

Là vì do ăn ở đàng hoàng

Một khi đắc tội Thiên nhan

Thì ngay lập tức giáng tràn tai ương



Nay họ đã cùng đường bí lối

Mắc sai lầm đưa tội vào thân

Chúng nay vi phạm lời răn

Ghi trong giới luật không năng tuân hành



Nước khan hiếm giết nhanh gia súc

Lương cạn khô quả bứt không chừa

Bao nhiêu lễ vật đầu mùa

Chúng ăn hết sạch chẳng đưa vào đền



Những thực phẩm đầu tiên như thế

Phải đem hàng tư tế tiến dâng

Dân nào được phép dám ăn

Tự vương vào luật tất mang hoạ trừng



Đức Chúa đã nổi bùng phẫn nộ

Dùng tay ngài phế bỏ dân hư

Chúa sai tôi trốn bất ngờ

Đến cùng chủ tướng trình thưa tỏ tường



Phận nhi nữ đây thường tuân thủ

Sớm hôm thờ Chúa Đấng của tôi

Nay xin được ở tạm thời

Trong dinh chủ tướng là nơi an toàn



Nhưng đêm tối xin ban được phép

Ra bờ khe tịnh khiết nguyện cầu

Chúa tôi sẽ tỏ khi nào

Ra tay trừng trị bọn cao ngạo này



Ngài xuất trận không ai dám chống

Tôi dẫn đường mọi chốn khắp nơi

Bộ binh chiến mã rền trời

Xẻ sông đạp núi như chơi lo gì



Những sự ấy hằng ghi trong não

Bởi linh thần mách bảo đâu sai

Truyền cho thuật lại cùng ngài

Thời cơ đã đến nay mai rất gần



Lời lẽ thốt nở gan tướng giặc

Lại đê mê nhan sắc tuyệt trần

Quả tình đi khắp nhân gian

Chưa từng thấy kẻ dịu dàng như cô



Đầy phấn khởi Hô-lô lên tiếng

Chúa của bà cao kiến uy linh

Quả nhiên cơ trí thông minh

Sai người đi trước báo tin cơ đồ



Để ta nắm bàn cờ chiến cuộc

Và bên kia toàn quốc diệt vong

Nếu mà mỹ mãn thành công

Chúa bà tôi cũng hết lòng kính tôn



Bà duyên dáng, mỹ ngôn dịu ngọt

Sẽ ở trong cung ngọc đức vua

Kim cương vàng bạc dư thừa

Lừng danh cõi đất kẻ đưa người hầu




CHƯƠNG 12: 


(Gđt 12, 1-9) 



Tướng ra lệnh yêu cầu thuộc cấp

Dọn căn phòng đẹp nhất trong dinh

Truyền cho thết tiệc linh đình

Bày toàn rượu quý chân tình quan tâm



Bà Giu-đích ân cần thưa bẩm

Tôi chỉ dùng thực phẩm mang riêng

Kẻo vi phạm luật thiêng liêng

Mong ngài thứ lỗi xin kiêng thứ này



Tướng han hỏi bằng đây lương thực

Nếu vơi rồi biết lục tìm đâu

Không ai cung cấp nhu cầu

Làm chi có được cho hầu tồn sinh



Thưa chủ tướng nghĩ tình cũng đúng

Nhưng chưa dùng hết những lương trên

Chúa Trời sẽ đến ngay bên

Thực hành quyết định nhãn tiền cho ta



Bà đi ngủ canh ba thức dậy

Xin ra ngoài nguyện cậy Chúa cao

Hô-lô ra lệnh mau nào

Để cho người ấy thỉnh cầu tự nhiên



Bà xuống suối trầm mình trong nước

Khi lên bờ quỳ ngước trời xanh

Xin cho ý sớm tựu thành

Chúa ban hồi phục an lành dân riêng



Bà Giu-đi-tha dự tiệc với tướng Hô-nô-phéc-nê 


(Gđt 12, 10-20) 



Ngày thứ bốn tướng truyền thết tiệc

Chỉ cho vời thân thiết văn nhân

Không hề có một võ quan

E rằng thô lỗ cộc cằn mất vui



Bụng lo ngại sợ cười chê trách

Nếu mai này nàng tách ra đi

Để ta ôm mối tình si

Mất đi cơ hội ôm ghì giai nhân



Tên hầu cận gặp nàng thưa rõ

Chủ tướng tôi muốn ngỏ mời bà

Từ nay nương tử sẽ là

Trở thành phụ nữ Át-sua trong triều



Nên thủ lãnh ghi điều thực hiện

Để uống mừng kỷ niệm ngày vui

Xin không thoái thác thỉnh mời

Kính mong thượng khách nhận lời chuyển trao



Giu-đích nói tôi nào dám cưỡng

Hễ điều gì chủ tướng bảo ban

Tất nhiên chẳng dám từ nan

Còn vui vì được ngài quan tâm nhiều



Bà đứng dậy mỹ miều tô điểm

Trang sức cho kiều diễm dung nhan

Nữ tỳ theo bước lên đàng

Hương bay vương toả không gian thơm lừng



Nữ tớ trải thảm nhung xuống đất

Bà quỳ lên cúi mặt sấp mình

Hô-lô đờ đẫn mê nhìn

Ngất ngây nâng dậy sóng tình trào dâng



Nỗi thèm khát gối chăn nung cháy

Mời em ngồi, ta hãy uống chung

-Thiếp xin hầu rượu chàng dùng

Chiều nay vinh hạnh kính mừng tướng quân



Bà dùng những thức ăn mang sẵn

Còn Hô-lô say đắm uống tràn

Bình sinh mới được một lần

Ngồi bên mỹ nữ chuốc toàn rượu sang





CHƯƠNG 13: 


(Gđt 13, 1-10) 



Đêm khuya đến tiệc tan kết thúc

Các quan quyền lục tục cáo lui

Cửa dinh khép lại xong xuôi

Chỉ còn Giu-đích với người thù nhân



Dặn tớ nữ mau chân lui bước

Vực Hô-lô đã khướt lên giường

Li bì say rượu đắm hương

Lay hoài chẳng tỉnh nằm ườn mê man



Cửa chốt lại, thầm van Đức Chúa

Xin nhìn xem việc của con làm

Ra tay cứu mạng muôn dân

Sa-lem vĩnh viễn thoát ngàn nhuốc nhơ



Đây là lúc đến giờ thuận tiện

Xin ban ơn thực hiện thành công

Tướng thù ngay trước mặt con

Nó là đầu mối tạo cơn đoạn trường



Bà tiến đến bên giường tướng giặc

Nhẹ nhàng nâng rút phắt đại đao

Cánh tay hết sức nâng cao

Chém liền hai nhát lìa đầu khỏi thân



Bà kéo xác cho lăn xuống đất

Bỏ vào bao thủ cấp tướng thù

Trao cho tỳ nữ đang chờ

Hai người thong thả ra bờ suối khe



Quân lính gác đâu dè cứ tưởng

Như thường kỳ bà xuống hằng đêm

Từ khe đi ngược phía trên

Bàn chân thoăn thoắt tiến lên thành nhà



Bà Giu-đi-tha đem thủ cấp tướng Hô-nô-phéc-nê về Bai-ty-lua 


(Gđt 13, 11-20) 



Hỡi các vị mau ra mở cổng

Đức Chúa Trời hằng sống ở cùng

Hôm nay Ngài tỏ uy hùng

Ra tay triệt hạ bọn hung tàn rồi



Quân canh gác vội mời kỳ mục

Chạy xôn xao lập tức mở thành

Toàn dân kéo đến vây quanh

Không ngờ bà lại thân hành về đây



Bà Giu-đích nói ngay dõng dạc

Xin ca khen Đấng tác tạo loài

Chúa thương dân tộc ra tay

Cho thân nhi nữ diệt bày hiểm hung



Lôi thủ cấp nói cùng dân chúng

Đây là đầu chủ tướng Hô-lô

Chỉ huy quân đội Át-sua

Bàn tay yếu ớt đã vừa chém xong



Có Đức Chúa hằng thông thấu đủ

Nhan sắc này quyến rũ tướng quân

Chưa hề phải nhuốc tấm thân

Nó đà mất mạng ơn thần giúp cho



Họ kinh ngạc quỳ bò sát đất

Lạy Chúa Trời, Ngài thật từ tâm

Ra tay huỷ diệt thù nhân

Chúng tiêu vong mạng toàn dân nhảy mừng



Thủ lãnh Út nói cùng Giu-Đích

Chúa Trời ban ơn ích biết bao

Hỡi trang nữ kiệt má đào

Bà hơn tất cả anh hào nam nhi



Chúc tụng Chúa quyền uy khôn sánh

Dùng tay bà chặt cánh Na-bu

Bây giờ cho đến ngàn thu

Cường nhân khiếp vía quân thù kinh tâm



Nguyện xin Chúa ban muôn ân phước

Vì yêu thương đất nước nguy nan

Bà liều mạng sống cứu dân

Chặt đầu tướng giặc kiêu căng hỗn hào



Khi nòi giống lâm vào điêu đứng

Đã ra tay giữ vững sơn hà

Đồng thanh tán tụng vang ca

Nguyện xin Chúa ở cùng bà. A-men


Phêrô Bùi Văn Nghiệp 

(Gx Tân Hưng, Hạt Hóc Môn, Giáo phận Sài Gòn)

Đăng nhận xét

[blogger]

MKRdezign

Biểu mẫu liên hệ

Tên

Email *

Thông báo *

Được tạo bởi Blogger.
Javascript DisablePlease Enable Javascript To See All Widget